from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer from whom I was called Robinson Kreutznaer
pdf
pdf
pages
*Aucune étude d’ampleur*
ne semble avoir été consacrée à l
Aucune étude d’ampleur ne semble avoir été consacrée à la séquence quitte à, dans son rôle de connecteur, illustré par un exemple tel que :
(1) Ils préfèrent se taire, quitte à paraître lâches. (A. Duperey)
D’un emploi fréquent en français moderne, cette séquence apparaît pour la première fois dans la Correspondance de Madame de Sévigné dans la base de données Frantext :
(2) J'irai toujours mon chemin, quitte à changer quand on changera. (Mme de Sévigné, 1675-1680)
Les développements qui suivent s’appuient essentiellement sur les exemples fournis par cette base, complétés par quelques autres recherchés sur Internet par le biais de Google1. Ils portent d’abord sur le statut syntaxique de la séquence et se poursuivent par une description relativement détaillée de son rôle sur le plan sémantique2 .
1. Statut syntaxique
1.1. Degré de coalescence de la locution
Article 1
Article 2
Article 3
Article 4
Article 5
MENU
__________
__________
__________
__________
Article 5